• <dl id="jjrrn"><label id="jjrrn"></label></dl>
    1. 關于我們
      Welcome to Dandong Kingdee co., ltd

      公司動態(tài)

      >公司動態(tài)>新聞中心>首頁
      您現(xiàn)在的位置  |

      關于向外籍個人和企業(yè)提供完稅證明和中國居民身份證明的通知

      瀏覽次數(shù):3109發(fā)布時間:2009-2-14

      發(fā)文部門:國家稅務總局    發(fā)文字號:國稅發(fā)[2001]43號    日期:2001-04-13

       為避免對跨國納稅人的雙重征稅,現(xiàn)就向在華外籍個人和企業(yè)提供完稅證明以及向構成中國稅收居民的外籍個人和企業(yè)提供中國居民身份證明有關事宜通知如下:
        一、在華外籍個人和企業(yè)依據(jù)中國稅法履行納稅手續(xù)后,有關稅務主管部門應及時向納稅人提供完稅證明。
        二、自2001年1月1日起,在華外籍個人和企業(yè)根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅法》、《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》和我國對外簽定的避免雙重征稅協(xié)定關于居民的判定標準構成中國居民的,應納稅人要求,可按管理權限由縣(市)一級國家稅務局或地方稅務局向其簽署填發(fā)《中國居民身份證明(適用于外籍個人和居民)》(見附表,各地可根據(jù)需要印制)。
        三、本文所附《中國居民身份證明》僅適用于在華構成中國稅收居民的外籍個人和企業(yè),總局1994年12月7日以國稅發(fā)[1994]255號文下發(fā)的《中國居民身份證明》的適用范圍等有關規(guī)定不變。

       
      《中國居民身份證明》審批表(For official use only)
                              編號:


      申請人

      個人姓名
       
      審批日期

      公司或團體名稱
         

      經(jīng)辦人
       
      審批人
       
      State Administration of Taxation
      中國人民共和國
      People’s Republic of China
      國家稅務總局

       
      中國居民身份證明(適用于外國個人和企業(yè))
      Certificate of Chinese Resident Status
        (For foreign individuals and entities to apply to their tax authorities of the avoidance of double taxation )
        茲證明:
        This is to certify that

      1.個人
      Individual

      姓名Name____________________
      在華住所Domicile or residence in China_________________

      公司或團體
      Entity

      名稱Name____________________
      總機構所在地place of head office______________________

        2.在中國取得(或將取得)下列所得
        Has derived or will derive the following income in China

      所得項目
      Items of income

      支付人名稱
      Payer’s name

      支付金額
      Amount of payment

      支付日期
      Date of Payment

      納稅年度Taxable year
               
                
               
               

        3.根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅法》、《中華人民共和國關于外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》和《中華人民共和國政府和___________政府關于對所得(和財產(chǎn))避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定》關于居民的判定標準,構成中國稅收居民。
        Is a China fiscal resident according to the provisions of individual income Tax Law of the people’s republic of china, income Tax Law of the people’s republic of china for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises and Agreement between the Government of the people’s Republic of china and the Government of ______________for the Avoidance of Double Taxation and the prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (and on Capital)
      簽署人: 簽署日期: 年 月 日
      Approved by: Date(Y/M/D):
                           主管稅務機關蓋章
                            (official seal)

        填表說明:
        1.填發(fā)本證明時,有條件的地區(qū)用計算機開具,沒有條件的地區(qū)要做到準確、清晰、工整。
        2.填寫審批表時注意編號備查。
        3.本表原件交納稅人之前,稅務局應復印存檔。
        4.納稅人“姓名”與“名稱”是外文的,應用外文填寫,其它欄目可用中文或中、外文兩種文字填寫。

      精品中文字幕高清久久久三级,色五月激情五月亚洲综合久久,国产中文一区二区不卡,亚洲无码色图精品视频

    2. <dl id="jjrrn"><label id="jjrrn"></label></dl>